Lost In Translation Agaw Dilim Skyscape of Makati at 6pm Pasig City, January 2004 Agaw-dilim or "dusk". "I like that word", my wife started. "What about bukang liwayway?, I quipped, which meant "dawn". And then the great Tagalog words came out aflooding. There's pinilakang tabing or silver screen which meant the movies, there's pagninilay-nilay, himpapawid, hanap-buhay, di-pagtatakwil, kasarinlan and pamamaalam. Well, they're not only great words to hear, translating them is also a great task to accomplish and spelling them is the hardest of all. Their use in regular conversational tagalog might require some hair-pulling and only those dealing with balagtasan regularly use them. Just the same, life is made meaningful with such colorful words. And no, hindi ako sasali sa Starstruck, upang ako ay mapanood ninyo sa pinilakang tabing. Try grouping the other words, and you might get the secret message of this entry. Am I one of your favorites ? |
|